영어로 쓰인 책 3권 읽는 게 2025년도 신년 계획 목표였다.
6개월 간 가끔가다가 한 두장씩 한 챕터씩 읽어서 오늘 드디어 책 한 권을 마무리했다.
나이는 정확히 기억나지 않지만 만 19살? 20살 즈음에 한국어로 나온 책을 한번 읽었었다. 한 창 교보문구 베스트셀러였었다. 몇 년 후에 그 책을 읽은 아빠가 책에 대해서 이야기하고 추천도 했던 것 같다.
그때 읽었을 때에는 뭐 이렇게 당연한 이야기를 책 씩으로까지 내지? 라는 생각을 했었다.
대화하듯이 쓰인 책이고 내용이 워낙 쉬웠어서 이번에 인생 중 처음으로 읽을 영문책으로 골랐다.
신기하게도 만 26살에 읽는 책은 아예 다른 책 같았다. 책은 같으니 언제나 그랬듯 내가 많이 변한 거지.
인생이 엄청 피곤하고 힘들고 의욕이 없다 싶었던 게
현재에 나의 최선을 다해 집중하며 살아내고 있지 않아서이군... 하면서
예전과는 다르게 남의 시선과 의견을 많이 신경 쓰고 있구나 했다.
내가 최선을 다하지 않은 걸 알아서... 그걸 들킬까 봐 남들을 신경 쓰는 것 같다.
그때에는 최선을 다하고 싶지 않았으니 최선을 다하지 않는 것에 대해 당당했는데, 지금은 최선을 다하고 싶지만 그러지 않았기 때문인 것 같다. 그랬기에 스스로가 부끄러웠나 보다.
너무 오랜 시간에 걸쳐서 읽어서 다 읽었더니 이제와서는 책의 내용을 구조적으로 정리하기가 어렵다. 기억나는 점들만 말해보겠다.
모든 문제는 interpersonal relationships problem이다. 남들을 적으로 생각하지 않고 comrade로 생각해야 한다. community feeling을 느끼며 살아가야 한다. Community feeling 은 self-interest를 social interest로 돌리는 것이다. 이 개념은 self-acceptance, confidence in others, contribution to others과 관련 있다.
Self-acceptance accepting one's irreplaceable "this me" just as it is
저자는 self-affirmation과 self-acceptance를 구분했다.
Self-affirmation is making suggestions to oneself, such as "I can do it" or "I am strong", even when somethinig is simply beyond one's ability. It's a notion that can bring about a superiority complex, and may even be termed a way of living in which one lies to oneself. With self-acceptance, on the other hand, if one cannot do something, one is simply accepting "one's incapable self" as it and moving forward so that one can do whatever one can.
내가 잘하고 있다고 생각해 온 게 self-affirmation 인지 self-acceptance인지 생각해 봤다. 나는 최선 다한 나와 그러지 않은 나를 비교하며 살고 있다. 나를 결코 최선을 다해서 현재를 살 수 없는 incapable self라고 생각하고 싶지 않아서인데... 이건 self-acceptance + 현재를 제대로 살아내고 싶은 욕구에서 비롯된 self-affirmation 인가... 이러다가 피곤해지면 그러지 못하는 나도 그냥 받아들이기는 한다 ㅎㅎ.
Confidence in others to place unconditional confidence at the base of one's interpersonal relations rather than seeding doubt
저자는 trust와 confidence를 구분했다. 여기서, 스스로에게도 confidence를 느낄 수 없는데 어떻게 남들에 대해서 confidence를 느끼지?라는 물음이 들었다. 사실은 이게 내가 되게 잘하는 부분이라고 생각해 왔었는데 어떻게 보면 남들에 무관심 + 나 자신의 문제에 매몰되어서인 것 같다는 생각을 최근에 들어서야 했다.
Contribution of others when one feels "I am of use to someone"
쉽게 동의할 수 있었다. 이 느낌을 찾으려고 했던 시간들이 있다. 지금 회사에도 그렇고.
저자는 Workholic 은 life-lie라고도 했다.
They are simply trying to avoid their other responsibilities by using work as an excuse. One ought to concern oneself with everythinig, from household chores and child-rearing to one's friendships and hobbies and so on.
In a sense, that is a way of living of refusing to acknowledge one's life tasks. "Work" does not mean having a job at a company. Work in the home, child-rearing, contributing to the local society, hobbies, and all manner of other things are work. Companies and such are just one small part of that. A way of living that acknowledges only company work is one that is lacking in harmony in life.
And the same may be said with regard to your own life. You set objectives for the distant future, and think of now as your preparatory period. You think, I really want to do this, and I'll do it when the time comes. This is a way of living that postpones life. As long as we postpone life, we can never go anywhere and will pass our days only one after the next in dull monotony, because we think of here and now as just a preparatory period, as a time for patience. But a "here and now" in which one is studying for an entrance examination in the distant future, for example, is the real thing.
동의했다. 테니스를 배우러 나가기 시작한 것도... 이렇게 핑계를 대며 모든 걸 미루지 않기 위해서였다. 개인적으로는 그렇게 다른 일들을 미루고 그 시간 동안 해내는 일들이 있으면 괜찮은데, 나는 그렇지도 않고, 모든 걸 미루고 있었기에... 조금씩... 마주하는 life tasks...
나의 삶의 의미는 나만이 줄 수 있는 것. 내가 바뀌면 내 세상도 바뀐다. 우리는 과거나 미래를 생각하며 사는 경향이 있다. 과거나 미래에 대해 생각하는 것은 의미가 없다. 내가 바꿀 수 있는 건 현재 바로 이 지금이다.
요즘 읽는 책들이 다 같은 얘기를 하는 것 같다. 이 정도면 삶의 진리로 받아들여도 괜찮을 것 같다...
시간이 좀 지난 후에 다시 또 읽어보려고 한다!